Warum lohnt es sich für Sie, Ihre Übersetzung bei uns anfertigen zu lassen?

Wir wählen unsere freiberuflichen Fachübersetzer nach einem umsichtigen Auswahlverfahren und gründlicher Prüfung ihrer Kenntnisse aus und bewerten sie regelmäßig.

Unsere Projektmanager stellen sicher, dass der jeweilige Auftrag zu dem am besten dafür geeigneten Übersetzer gelangt und den bedarfsgerechten Arbeitsprozess durchläuft, weiterhin achten sie darauf, dass das Endergebnis immer von hoher Qualität ist.

Grundsätzlich erfüllen wir die Aufträge in drei Phasen: Übersetzen, Lektorieren bzw. Korrekturlesen und Formatieren. Mit diesen drei Phasen und unserem in sechs Schritte gegliederten Arbeitsablauf stellen wir sicher, dass die in Auftrag gegebene Übersetzung nicht nur fachlich, sondern auch formal den fachlichen Erwartungen maximal entspricht. Die dementsprechende Arbeitskoordination ermöglicht, dass wir schnelle, auch online zu lösende Übersetzungsleistungen bieten können.

Arbeitsablauf in 6 Schritten

Wir übernehmen die Garantie für die Arbeit.

Sollte unser Auftraggeber mit dem Endergebnis unzufrieden sein, übernehmen wir natürlich innerhalb der Garantiefrist die Korrektur unentgeltlich. Wir sind stolz darauf, dass wir von bisher mehr als 1377 Aufträgen insgesamt 2 eine unentgeltliche Korrektur anbieten mussten.


>

Ajánlatot szeretne kérni?

Klikkeljen ide, vagy hívjon

100%